LANGUAGE WORM BLOG-イングリッシュワームブログ-

基本的には海外ドラマ(The Bigbang Theory, Chuck , SHerlockとかとか)通した英語の勉強記録をしつつ、うちなーぐち(沖縄語)やスペイン語、韓国語、中国語もちょこちょこ勉強していきます。

Englishwormblog

’a skeleton in the closet’ クローゼットの中の骸骨⁉【直訳では分からない英語フレーズ#1】

 

f:id:piyomuku:20210103213305p:plain

a skeleton in the closet クローゼットの中の骸骨⁉の意味と使い方、由来を解説!

 

 

突然ですが、こちらの英文を訳してみてください。

 Almost everybody has a skeleton in the closet.

 

             出典:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/a-skeleton-in-the-closet

 

 

どうでしたか?

上の英文を直訳すると、

「ほとんど全員がクローゼットの中に骸骨を持っている」

という何ともおどろおどろしい日本語文になってしまいますね。

 

1. a skeleton in the closet の意味

この'a skeleton in the closet'という表現、

ケンブリッジ辞書では以下の説明ように説明されています。

secret that would cause embarrassment if it were known:

      出典:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/a-skeleton-in-the-closet

英文で説明されている通り、a skeleton in the closetは  

  • 知られてしまうと恥ずかしい秘密
  • (世間に知られると困る)内輪の秘密

を表します。 一般に、家庭の事情について使われ、the family closet と言うこともあります。

 また、イギリスではclosetの代わりにcupboardが使われます。

 

2. a skeleton in the closet の由来

この表現はイギリスで19世紀から使われるようになった表現で、「殺された死体が骸骨になって押し入れにしまい込まれている」 という発想から生まれました。そこBから「(公になっては困る)内輪の秘密」を意味します。

3. a skeleton in the closet の使い方

A: Oliver never talks about his family.

    -オリバーは家族のことについて話そうとしないよね。

B: No one wants to talk about their skeleton in the closet.

 -誰も自分の内輪の秘密を話したがらないものだよ。

 

4. a skeleton in the closet の類似表現

closetを使った表現は他にも

  • come out of the closet(クローゼットから出てくる)

  →「秘密がばれる」「それまで秘密にしていたことを公にする」

 

といった表現がありますのでぜひ使ってみてください。