Don't be a chicken. 【直訳では分からない英語フレーズ#14】
- 1.Don't be a chicken. 意味
- 2. Don't be a chicken.由来
- 3.Don't be a chicken. 使い方
- 4. Don't be a chicken.類似表現
1.Don't be a chicken. 意味
・怖気づくな
・怖がるな
・びくびくするな
2. Don't be a chicken.由来
ニワトリ(chicken)はおとなしくて、おどおどしています。その様子から意味が発展して、名詞では「弱虫」「臆病者」、形容詞では、「臆病な」「腰抜けの」「意気地なしな」と使われるようになりました。
3.Don't be a chicken. 使い方
A: I never want to skydive because it's too scary.
-スカイダイビングなんて絶対にやりたくないね。怖すぎるよ。
B: Don't be chicken! You should try it!
-怖がるなよ! 挑戦してみろよ!
4. Don't be a chicken.類似表現
a game of chicken -「肝試し」
play chicken - 「度胸試し、度胸くらべをする」