「カンカン」って英語でなんて言う?
Let's Try!
この文を英語に訳してみましょう!
スミス先生が君のことカンカンに怒っていたよ!
「カンカン」の意味は?
・ひどく怒っているようす。
・日差しが強く照りつけるようす。
「カンカン」はこう訳す!
「カンカン」は非常に怒っていることを表す言葉です。Mr.Smith was angry at you.と訳しても間違えてはいないですが、これでは通常を超える怒りであることが伝わりません。ですので、angry以上の単語を選択する必要がありそうですね。
furious
「激怒する、猛烈に怒る」といった意味を表す単語です。
furious about~で「~についてカンカンに怒る」
furious with~で「~にカンカンに怒る」と表現できます。
mad
アメリカで主に使われる表現ですが、「~に腹を立てる,~に対して怒り狂う」といった意味で使われます。海外ドラマなどで頻繁に使われています。
解答例
「~に怒っている」の「~」が
人の場合は furious 'with/at'の両方
物などの場合は furious 'at' しか使えません。
また、madで「誰かに怒る」と言いたい場合は、mad atになります。
mad aboutにすると、「~に夢中だ」という意味になります。
合わせて覚えたい表現
日差しがカンカンに照り付ける様子を英語で言いたいときは、
blazing
(焼けつくような、灼熱の)
scorching
(猛烈に暑い、焼けつくほどに)
sizzling
(うだるような暑さの)
などの単語が使えます。
例としては
It’s (sizzling / blazing / scorching) hot today!
「今日は(うだるように/ 猛烈に /焼けつくほど )暑いね!」
といった感じです。